TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 21:18

Konteks
21:18 Get up! Help the boy up and hold him by the hand, for I will make him into a great nation.”

Kejadian 16:10

Konteks
16:10 I will greatly multiply your descendants,” the Lord’s angel added, 1  “so that they will be too numerous to count.” 2 

Kejadian 17:20

Konteks
17:20 As for Ishmael, I have heard you. 3  I will indeed bless him, make him fruitful, and give him a multitude of descendants. 4  He will become the father of twelve princes; 5  I will make him into a great nation.

Kejadian 25:12-18

Konteks
The Sons of Ishmael

25:12 This is the account of Abraham’s son Ishmael, 6  whom Hagar the Egyptian, Sarah’s servant, bore to Abraham.

25:13 These are the names of Ishmael’s sons, by their names according to their records: 7  Nebaioth (Ishmael’s firstborn), Kedar, Adbeel, Mibsam, 25:14 Mishma, Dumah, Massa, 25:15 Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah. 25:16 These are the sons of Ishmael, and these are their names by their settlements and their camps – twelve princes 8  according to their clans.

25:17 Ishmael lived a total of 9  137 years. He breathed his last and died; then he joined his ancestors. 10  25:18 His descendants 11  settled from Havilah to Shur, which runs next 12  to Egypt all the way 13  to Asshur. 14  They settled 15  away from all their relatives. 16 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:10]  1 tn Heb “The Lord’s angel said, ‘I will greatly multiply your descendants….” The order of the clauses has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[16:10]  2 tn Heb “cannot be numbered because of abundance.”

[17:20]  3 sn The Hebrew verb translated “I have heard you” forms a wordplay with the name Ishmael, which means “God hears.” See the note on the name “Ishmael” in 16:11.

[17:20]  4 tn Heb “And I will multiply him exceedingly, exceedingly.” The repetition is emphatic.

[17:20]  5 tn For a discussion of the Hebrew word translated “princes,” see E. A. Speiser, “Background and Function of the Biblical Nasi’,” CBQ 25 (1963): 111-17.

[25:12]  6 sn This is the account of Ishmael. The Book of Genesis tends to tidy up the family records at every turning point. Here, before proceeding with the story of Isaac’s family, the narrative traces Ishmael’s family line. Later, before discussing Jacob’s family, the narrative traces Esau’s family line (see Gen 36).

[25:13]  7 tn The meaning of this line is not easily understood. The sons of Ishmael are listed here “by their names” and “according to their descendants.”

[25:16]  8 tn Or “tribal chieftains.”

[25:17]  9 tn Heb “And these are the days of the years of Ishmael.”

[25:17]  10 tn Heb “And he was gathered to his people.” In the ancient Israelite view he joined his deceased ancestors in Sheol, the land of the dead.

[25:18]  11 tn Heb “they”; the referent (Ishmael’s descendants) has been specified in the translation for clarity.

[25:18]  12 tn Heb “which is by the face of,” or near the border. The territory ran along the border of Egypt.

[25:18]  13 tn Heb “as you go.”

[25:18]  14 sn The name Asshur refers here to a tribal area in the Sinai.

[25:18]  15 tn Heb “he fell.”

[25:18]  16 tn Heb “upon the face of all his brothers.” This last expression, obviously alluding to the earlier oracle about Ishmael (Gen 16:12), could mean that the descendants of Ishmael lived in hostility to others or that they lived in a territory that was opposite the lands of their relatives. While there is some ambiguity about the meaning, the line probably does give a hint of the Ishmaelite-Israelite conflicts to come.



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA